Aller au contenu principal
27 juillet 2018 / C. Mandal

Silsila – Le sens caché des roses

Read this post in English: Silsila – The hidden meaning of roses.

Silsila, réalisé par Yash Chopra, est un petit bijou du cinéma indien. De la musique aux dialogues, en passant par les paroles des chansons, les paysages ou encore la couleur des saris, tout a été savamment pensé et orchestré.

Le film, sorti en 1981, dépeint une chaîne d’événements (c’est d’ailleurs un des sens du mot d’origine arabe « silsilâ ») où l’amour passion et l’institution sacrée du mariage vont se retrouver dans une situation antagoniste. Shekhar et Amit Malhotra sont deux frères orphelins très liés l’un à l’autre. Lorsque Shekhar meurt prématurément, sa fiancée, Shobha, est enceinte de lui. Amit, touché par le désespoir de celle-ci, décide de l’épouser et de renoncer à son amour pour Chandni. Peu de temps après, Shobha perd son enfant dans un accident de voiture et lorsque le destin place Amit face à Chandni, désormais l’épouse du Dr. Anand, il lui est impossible de continuer d’étouffer sa passion pour cette dernière. Les deux amants renouent leur relation, sous le regard impuissant de leurs époux respectifs.

Dans une scène exquise, Amit essaie de convaincre la nouvellement mariée Chandni de lui accorder une entrevue. Celle-ci est à une exposition de fleurs où elle et ses amies ont pour tâche de noter les différentes roses en compétition. Toutes les questions, toutes les requêtes d’Amit, qui se tient derrière Chandni, sont entrecoupées par l’amie de cette dernière, qui se trouve devant et qui énonce les noms de chaque rose. Cette scène, si l’on n’y prête pas attention ou si l’on ignore la signification des noms de chaque rose n’offre rien de particulier. Par contre, lorsque chaque nom de rose est mis en regard des répliques d’Amit, l’on se rend compte alors qu’ils décrivent subrepticement les différentes étapes par lesquelles passe l’amant : de l’amour, à l’attente, à la béatitude.

Yash Raj m’a confié il y a quelques mois la tâche d’adapter en français les sous-titres du film. Je me suis bien sûr régalée. Or, dans cette scène, deux des noms de rose (il y en a six en tout) sont en hindi et n’avaient pas été traduit par l’auteur des sous-titres anglais, privant ainsi le spectateur d’un aspect clé de la scène.

Silsila

Silsila, 1981

Je reproduis ci-dessous la totalité de l’échange en hindi, suivi de ma traduction :

Chandni: Asha, third entry का क्या नाम बताया ?
Asha: « My Love ».
Amit: मुझे तुमसे कुछ बात करनी है।
Asha: चौथी है, « हम दोनों »।
Amit: कहाँ मिल सकती हो ?
Asha: Fith entry, « शाम-ए-इंतज़ार। »
Amit: Please, Chandni.
Asha: Sixth, « Love Story ».
Amit: कल उसी वक़्त उसी जगह।
Chandni: मैं नहीं आ सकती।
Asha: Seventh, « Daredevil ».
Amit: मैं तुम्हारा इंतज़ार करूँगा।
Asha: Eighth, « Eternal Bliss ».

Chandni : Comment as-tu dit que s’appelait la troisième ?
Asha : « Mon amour ».
Amit : Je voudrais te parler.
Asha : La quatrième, « Nous deux ».
Amit : Où peut-on se voir ?
Asha : La cinquième, « L’attente ».
Amit : S’il te plaît.
Asha : La sixième, « Histoire d’amour ».
Amit : Demain, même endroit, même heure.
Chandni : Je ne peux pas.
Asha : Septième, « Intrépide ».
Amit : Je t’attendrai.
Asha : Huitième, « Éternelle béatitude ».

« Mon amour », c’est déjà Amit qui interpelle Chandni. « Nous deux », c’est ce dont Amit voudrait parler à Chandni. « L’attente », c’est ce que provoque le silence de Chandni. « Histoire d’amour », c’est ce que vivent Amit et Chandni et devant quoi ils ne peuvent reculer. « Intrépide », c’est l’attitude d’Amit qui ne renonce pas face au refus de Chandni. Et enfin, « Éternelle béatitude », c’est ce que ressent Amit devant le consentement silencieux de Chandni.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :